Pazartesi, Aralık 19, 2011

kadehleri devirelim bu sevdalınkayla !! adı mı mito mu ?? yooo yoo bende saklı :)) hadii hadii çevirisi benden sizee

mito diye bir sarhoş var... Sevgilisi pencere kenarında onun gelişini bekler... Günlerce ve haftalarca... Ama o gelmez! bu sevdalinka da mito'yadır...

Ponoc vec je prosla, vreme da se spije.
Srce jos je budno, davnu zelju krije.
Ej, kraj pendzera stojim,
cekam da ti vrata otvorim.

gece henüz geçti ve tan ağırıyor
kalbim
kalbim hala uzun zamandır sana olan özlemi ile çarpıyor
ah pencere kenarında duruyorum
sana kapıyı açmak için bekliyorum
ah mito
benim mitom seni bekliyorum


Zasto, duso, ne dodjes,
da me kuci povedes,
da ti svoje srce predam,
da ti staru majku gledam,
Mito, Mito bekrijo.


neden ?
neden canim gelmiyorsun
beni eve götürmüyorsun
ki sana kendi kalbimi vereyim
ki yaşlı annene bakayım
mito bekirin mito...

Obec'o si, Mito, da ces jedne noci,
kad se varos smiri ti po mene doci.
Ej, cvece tvoje belo
vec je cekajuci uvelo.

söz ver mito bir gün geleceksin
ortalık sakinleşince bana geleceksin
ah senin beyaz çiçeğin
seni beklerken soluyor

Zasto, duso, ne dodjes,
da me kuci povedes,
da ti svoje srce predam,
da ti staru majku gledam,
Mito, Mito bekrijo.

neden ?
neden canim gelmiyorsun
beni eve götürmüyorsun
ki sana kendi kalbimi vereyim
ki yaşlı annene bakayım
mito bekirin mito...


Sa drugari svoji po me'ane odis.
S vino i sa pesma noci ti provodis.
Ej, mladost pusta prodje,
Mito, ti po mene ne dodje.

arkadaşlarınla gezip tozuyorsun
şarap içip şarkılar söylüyorsun
ve ah ,
ah gençliğim geçiyor, gençliğimiz geçiyor
mito
benim mitom
bana gelmiyorsun


Zasto, duso, ne dodjes,
da me kuci povedes,
da ti svoje srce predam,
da ti staru majku gledam,
Mito, Mito bekrijo.


neden ?
neden canim gelmiyorsun
beni eve götürmüyorsun
ki sana kendi kalbimi vereyim
ki yaşlı annene bakayım
mito bekirin mito...


30 adet versiyonunu bulabilirsiniz. ceca dahil herkes sölemiş
amira bir başka söyler...pencerenin arkasına geçersiniz....

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder